viernes, 22 de febrero de 2008

Learning English


Puede parecer exagerado, pero no, muchos de mis alumnos utilizan
el nuevo vocabulario así... ¡o incluso peor!

viernes, 15 de febrero de 2008

Let's go!


Lo primero fue una invitación-acompañamiento para ir de voluntaria a Formosa (Argentina). Luego, me regalaron un libro: "Diario de viaje de un viaje diario", la historia de dos catalanes que decidieron irse de mochileros durante un año viajando por América del Sur, Estados Unidos y Asia, narrada por ellos mismos.

Después, me regalaron un mapa. La gente que me conoce sabe que me encantan los mapas: Físico/Político de América del Sur. 100 x 140 cm.
Poco a poco, los recortes de El Viajero de El País, de la Mucho Viaje, los panfletos encargados en fitur y todo tipo de información acerca de América del sur fue apoderandose de mis estanterías, conversaciones y mente...

Y desde hace tres días tengo en mi habitación y poder cinco billetes de avión (y muchos menos billetes en Caja Madrid, como es de suponer...)

- Madrid- Buenos Aires
- Buenos Aires- Formosa
- Iguazú-Buenos Aires
- Buenos Aires- Ushuaia
- Ushuaia- El Calafate

El libro y el mapa me lo regaló Víctor, los billetes ya nos hemos comprado cada uno los nuestros. ;-)

Fecha de inicio de la aventura: 10 de septiembre.

viernes, 8 de febrero de 2008

Chinchón


Il faut profiter des vacances! Así que el primer día de –todavía seguimos en período de exámenes pero nosotras ya hemos terminado- Nere y yo nos fuimos a Chichón.
Visita muy-bien-guiada por nuestra experta en turismo: Doña Gema Molano. La Gemis ya lleva unos mesecitos allí and not only conocía todos los monumentos, cuevas y restaurantes del lugar, but also a toda la gente del pueblecito. Nos enseñó -su- Parador y nos contó como la mejor de las guías todas las curiosidades del pueblo que da nombre al celebérrimo anís local.
Curiosidad: La plaza de Chinchón es muy famosa por los balcones de los edificios desde donde se pueden ver las corridas de toros en verano. Gema nos contó que la mayoría de los balcones pertenecen a distintos dueños que las casas por las que hay que acceder a estos. ¡Vamos! Que si eres anti-taurino y te estás echando la siesta en pleno mes de agosto, el propietario de -tu-, bueno, del balcón puede entrar pidiendo paso…

miércoles, 6 de febrero de 2008

Over

Nervios, contratos de representación, diccionarios, ibuprofenos, glosarios, dolores de tripa, el Ibex 35, los archivos de word, san google, los menús traducidos, el sueño, la biblioteca y miles de pulsaciones al teclado: hasta el punto de quedarme sin K. And now, it's over!

lunes, 4 de febrero de 2008



[...] Ah, buenos días, señor Cipriano, dijo ella, Vengo a cumplir lo prometido, a traerle su cántaro, Muchas gracias, pero realmente no debía haberse molestado, después de lo que hablamos en el cementerio he pensado que no hay gran diferencia entre las cosas y las personas, tienen su vida, duran un tiempo, y al poco acaban, como todo en el mundo, A pesar de eso un cántaro puede sustituir a otro cántaro, sin tener que pensar en el asunto más que para tirar los cascotes del viejo y llenar de agua el nuevo, lo que no ocurre con las personas, es como si en el nacimiento de cada una se partiese el molde del que ha salido, por eso las personas no se repiten. Las personas no salen de moldes, pero creo que entiendo lo que quiere decir, Son palabras de alfarero, no les dé importancia, aquí lo tiene, y ójala no se le despeque el asa a éste tan pronto. [...]
La Caverna, José Saramago

domingo, 3 de febrero de 2008

Uyuni



Ni yo soy la de la foto, ni el de al lado es Papá Noel, ¡ya me gustaría! Estar en el Salar de Uyuni (Bolivia) con Papá Noel no tiene que tener desperdicio alguno…
Pero no, de momento sólo es una foto robada del El Viajero de El País del sábado pasado en la que no salgo…mais… c’est comme ça! Je vois la photo et dix minutes après je suis en train de chercher un vol Madrid-La Paz...
Comme disait Anatole France, L'avenir est un lieu commode pour y mettre des songes, ou pas? 10 months left?

viernes, 1 de febrero de 2008

Stress


Los exámenes (3. Aunque puedan parecer pocos, la presión se multiplica por tres, y la angustia, sin duda, es tres veces mayor que cuando tenía siete al cuatrimestre).
El trabajo (Una experiencia para aprender de los niños; de lo que era, y de lo mayores; de lo que nunca quiero llegar a ser).
El CAP (proyección directa de toda la presión de los exámenes).
El ELE (CV e inspiración para los sueños… como dicen Xavier y Carme).
EL plan, o mejor dicho, el viaje (aliciente indudable para todo lo que rellena mi curso 2007-2008).

DII-EN-ES

Three left! Just three! Or, still three... It may seem difficult to understand, but when you get to this point (supposedly high) you, or at least me, I feel in the lowest level ever. It’s kind of strange, but that’s the way, and that’s life. Even if sometimes you wanna go against your own feelings, there’s nothing to do! They always win.
And it isn’t that I don’t like it, the fact is that I don’t feel like… or not.
Here I am, five hours left for my second exam this term (English into Spanish translation), reading La Caverna. Why not? Language after all.

Seda, Alessandro Baricco

Era, por lo demás, uno de esos hombres que prefieren asistir a su propia vida y consideran improcedente cualquier aspiración a vivirla.
Habrán observado que son personas que contemplan su destino de la misma forma en que la mayoría acostumbran a contemplar un día de lluvia.

The world map